Frauenlyrik
aus China
你不吻我,时间就会咳嗽 |
Wenn du mich nicht küsst, hustet die Zeit |
红药丸白药粒 | Rote Pillen und weiße Globuli |
总在头痛和焦虑的时刻失去功效 | Verlieren immer ihre Wirkung, wenn ich Kopfschmerzen habe und beunruhigt bin |
和噩梦一起 | Zusammen mit den Alpträumen |
占有身体的大部分空白 | Halten sie einen großen Raum des Körpers besetzt |
你总在遥远的地方 | Du bist immer weit weg |
双手插进黑夜 | Streckst deine Hände in die Nacht hinein aus |
对着一面镜子说 | Und sagst vor dem Spiegel |
少吃药多喝水多运动,要乖哦 | Nimm weniger Tabletten, trinke mehr und bewege dich mehr, sei brav |
唉,你还是来摸摸我的痛吧 | Ach, du bist nicht gekommen, um meinen Schmerz zu berühren |
那些发烧的话醉酒的话和你有关 | Diese brennenden Worte, trunkenen Worte haben mit dir zu tun |
生活看起来井然有序 | Es sieht so aus, als ob mein Leben in bester Ordnung wäre |
幸福却亡命天涯 | Doch das Glück ist ans Ende der Welt geflohen |
来吧,我身体的裂缝已经打开 | Komm schon, ich habe die Risse in meinem Körper geöffnet |
白色的空白 | Eine weiße Lücke |
从铅色一样的孤独中走出来 | Kommt aus der bleifarbenen Einsamkeit heraus |
我在乖乖地等 | Ich warte artig |
你还站在遥远的镜子边 | Du stehst immer noch weit weg neben dem Spiegel |
吻自己的阴影 | Und küsst deinen Schatten |
我的时间咳嗽。甚至大哭 | Meine Zeit hustet. Schlimmer noch, sie weint laut auf |